Startseite



Übersetzungen von Deutsch, Französisch, Englisch auf Italienisch

Meine Übersetzungsphilosophie: Treue zum Originaltext und korrekte Formulierung auf Italienisch. Die beste Übersetzung ist diejenige, die das sagt was der Autor des Originaltextes sagen will und gleichzeitig treu zur Zielsprache ist. Um diese Aufgabe erfüllen zu können, ist fundierte Sprachkompetenz erforderlich. Probieren Sie einfach aus, ob Sie bei mir richtig sind, Sie werden sicher nicht enttäuscht sein!



Italienischstunden "for two" nach meiner eigenen Methode

Unterrichtsphilosophie: Man wird nie gut reden können, wenn man nicht gut schreiben kann, daher können beide Sachen nie getrennt werden. Meine drei Prinzipien: 1. Direkte und sofortige Konfrontation mit den Texten (Ziel: Phonetiklehre und Aussprache) 2. Grammatiklehre (Ziel: Gut reden und gut schreiben) 3. Dialog führen, anhand praktischer Beispiele (Ziel: Sprache üben). Um das Ziel erreichen zu können, gehört Heimarbeit dazu. Wenn Sie für diese Herausforderungen bereit sind, rufen Sie einfach an und gehen Sie neue Wege – lassen Sie sich überraschen!